Eine Redewendung ist eine feststehende Ausdrucksweise oder Phrase, deren Bedeutung nicht wörtlich genommen werden kann. Sie besteht aus einer Kombination von Wörtern, die eine bestimmte Bedeutung oder Botschaft vermittelt.
Redewendungen sind in der Regel sprachliche Bilder oder Metaphern, die in verschiedenen Situationen verwendet werden können, um etwas auf prägnante und bildhafte Weise auszudrücken. Sie werden oft im Alltag, in der Literatur, in Reden, in der Werbung und in vielen anderen Kontexten verwendet.
50 bekannte Redewendungen
Hier sind 50 Redewendungen:
- Das ist ein Kinderspiel.
- Das ist ein Katzensprung.
- Das geht mir über den Kopf.
- Jemandem den Kopf verdrehen.
- Das ist ein Buch mit sieben Siegeln.
- Es regnet in Strömen.
- Das ist ein Tropfen auf den heißen Stein.
- Jemandem einen Vogel zeigen.
- Das ist ein Schlag ins Wasser.
- Da liegt der Hund begraben.
- Das ist ein Fass ohne Boden.
- Das ist ein Spaziergang im Park.
- Da beißt sich die Maus keinen Faden ab.
- Das ist ein Schuss in den Ofen.
- Das ist ein Schuss ins Blaue.
- Das ist ein Schuss vor den Bug.
- Das ist ein Schlag ins Gesicht.
- Das ist ein Brett vor dem Kopf.
- Das ist ein Sturm im Wasserglas.
- Das ist ein Tritt ins Fettnäpfchen.
- Das ist ein Hohn und Spott.
- Da sitzt der Wurm drin.
- Da zieht jemand die Fäden.
- Da geht die Sonne auf.
- Das ist ein Tanz auf dem Vulkan.
- Das ist ein Wettlauf mit der Zeit.
- Das ist ein Pfeiler der Gesellschaft.
- Das ist ein Stein des Anstoßes.
- Das ist ein Stich ins Herz.
- Da brennt die Luft.
- Das ist ein Schmetterling im Bauch.
- Das ist ein Märchen aus 1001 Nacht.
- Da spielt jemand die erste Geige.
- Das ist ein Traum in Erfüllung.
- Das ist ein Fels in der Brandung.
- Das ist ein Lichtblick.
- Das ist ein Tropfen auf den heißen Stein.
- Da sind alle Brücken abgebrochen.
- Das ist ein Rettungsanker.
- Das ist ein Schatten seiner selbst.
- Das ist ein Spiel mit dem Feuer.
- Das ist ein Tänzchen um den heißen Brei.
- Das ist ein Tornado der Emotionen.
- Das ist ein Wolf im Schafspelz.
- Da ist Feuer unterm Dach.
- Das ist ein Sprung ins Ungewisse.
- Das ist ein Haar in der Suppe.
- Das ist ein Lächeln ins Gesicht.
- Das ist ein Sprung ins kalte Wasser.
- Das ist ein Schritt in die richtige Richtung.
Diese Liste enthält eine Auswahl bekannter Redewendungen. Es gibt jedoch noch viele weitere Redewendungen, die in verschiedenen Sprachen und Kulturen verwendet werden.
Unterschied zwischen Redewendung und Sprichwort
Der Unterschied zwischen Redewendung und Sprichwort liegt in ihrer Form und Funktion:
- Redewendungen: Redewendungen sind feststehende Ausdrücke oder Phrasen, die eine bestimmte Bedeutung haben und in verschiedenen Situationen verwendet werden können. Sie sind sprachliche Bilder oder Metaphern, die oft bildhaft, prägnant und eingängig sind. Redewendungen können dazu dienen, eine Botschaft oder eine bestimmte Situation auf eine kreative und anschauliche Weise auszudrücken. Beispiele für Redewendungen sind „Das geht mir über den Kopf“ oder „Den Nagel auf den Kopf treffen“.
- Sprichwörter: Sprichwörter sind kurze, prägnante und oft reimende Sätze, die eine allgemeine Weisheit, eine Lebenserfahrung oder eine moralische Lehre vermitteln. Sie sind oft generationsübergreifend bekannt und werden häufig zur Veranschaulichung einer allgemein anerkannten Wahrheit oder einer bestimmten Lebensweisheit verwendet. Sprichwörter haben oft eine kürzere und prägnantere Form als Redewendungen. Beispiele für Sprichwörter sind „Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert“ oder „Morgenstund hat Gold im Mund“.
Zusammenfassend kann man sagen, dass Redewendungen spezifische Situationen oder Botschaften auf anschauliche und bildhafte Weise ausdrücken, während Sprichwörter allgemeine Weisheiten und Lehren auf prägnante und oft reimende Weise vermitteln. Beide dienen dazu, unsere Sprache zu bereichern und den Ausdruck zu variieren.
Redewendung in anderen Sprachen
Hier sind Übersetzungen des Begriffs „Redewendung“ in verschiedenen Sprachen:
- Englisch: idiom
- Spanisch: expresión idiomática
- Französisch: expression idiomatique
- Italienisch: espressione idiomatica
- Portugiesisch: expressão idiomática
- Niederländisch: uitdrukking
- Schwedisch: idiom
- Russisch: фразеологизм (phrazeologizm)
- Chinesisch: 惯用语 (guànyòngyǔ)
- Japanisch: 慣用句 (kan’yōku)
- Koreanisch: 관용어구 (gwan-yong-eogu)
- Arabisch: تعبير مأثور (ta’bir ma’thur)
- Türkisch: deyim
- Hindi: मुहावरा (muhavara)
- Urdu: محاورہ (muhawara)
Bitte beachte, dass dies die Übersetzungen des Begriffs „Redewendung“ in den jeweiligen Sprachen sind. Die tatsächlichen Redewendungen selbst können von Sprache zu Sprache variieren.